Hur speglas vårt flerspråkiga samhälle i skönlitteraturen? Vilka knep använder författare för att skildra flerspråkiga personer, miljöer och situationer? Hur reagerar vi läsare när författaren plötsligt byter språk i en text? Och får författare som skriver på andra språk än svenska och finska plats i den finländska litteraturen?
Litteraturvetarna Heidi Grönstrand (Stockholms universitet och Åbo universitet) och Julia Tidigs (Svenska litteratursällskapet i Finland och Helsingfors universitet) diskuterar flerspråkighet i litteraturen på bokmässan i Helsingfors i ett liveavsnitt av podden Vetskap. Programvärd: Hanna Nordenswan.
Mer info om avsnittet: sls.fi/vetskap
***
Vetskap är podden där humanister och samhällsvetare berättar om sin forskning och ger nya perspektiv på både välkända ämnen och överraskande fenomen.
Sorgsen i stan?
Alla tiders fester!
Säg det med en 😀
Inte längre bäst i klassen
Finländsk fascism
Miljömärkt litteratur
Allt för klubben
Skamlöst!
Identitetskris på jobbet
Finns det hopp för demokratin?
Den finlandssvenska flytten
Pojkar, pojkar, pojkar
Ord behöver vänner
Matrevolutionen
När roboten begår ett brott
Karriärkvinna på medeltiden
Åsiktsbubblor, känslosvall och falska nyheter
Vetskap - teaser
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Voices of Misery Podcast
House of Whimsical Terror
Just Dumb Enough Podcast
Stuff You Should Know
Timcast IRL