Learning to read does not come easily to all children. Some children experience serious problems with reading and spelling. They have difficulty recognising and learning letters, they mix up sounds or letters, or read very slowly. With proper help, this often passes, but in some children these issues remain. Persistent problems with reading and spelling are sometimes due to dyslexia. What exactly is dyslexia? If a bilingual child has dyslexia, will they succeed in learning to read in both languages? Does dyslexia work the same in all languages, e.g. also in languages with different scripts? What can you do as a parent, teacher or speech language therapist to support bilingual children with dyslexia?
Researcher Ioulia Kovelman explains that being dyslexic means that you have long-term problems with reading. More often than not, these become clear when – after several years of schooling – children have persistent difficulties in connecting sounds and letters or sounds and characters but even before children start to read, there may be some signs that children will develop dyslexia, for example if they struggle to recognise which words rhyme with each other. We also learned that dyslexia works similarly across languages and so if your bilingual child has dyslexia in one language, they will have it in another. The tests used to diagnose dyslexia may however differ depending on whether sounds are matched to letters, as an in alphabetic languages such as English or Arabic, or to characters as in Chinese. One thing that Ioulia made very clear is that being bilingual does not make dyslexia any worse.
In Let’s Klets, we spoke to Miriam de Oliveira from the International School Breda in the Netherlands. She told us about the Language Friendly School network. If you understand Dutch, you can hear me talk to the co-founder of this network, Ellen-Rose Kambel, in this episode of the (Dutch edition of the) podcast (Season 2, Episode 6).
Ioulia Kovelman is Professor of Psychology at the University of Michigan in the US. She a neuroscientist studying the bilingual brain and how children learn to speak and to read in more than one language. You can read more about her research at the Language & Literacy Lab here.
The last Kletsheads [Season 3, Episode 8]
The benefits of heritage language education (complementary schools) [Season 3, Episode 6]
Bilingualism and autism [Season 3, Episode 5]
Books about bilingual parenting [Season 3, Episode 4]
Bilingualism and aging: Can you lose a language?[Season 3, Episode 3]
Multiple languages, multiple identities? Bilingualism and identity [Season 3, Episode 2]
Why are some bilingual children more bilingual than others? [Season 3, Episode 1]
Coming soon: Season 3
The best of ‘Kletshead of the week’
Bilingual families in lockdown and Mother Tongues [Season 2, Episode 10]
How the bilingual mind handles words from two languages [Season 2, Episode 9]
Language mixing and bilingual secrets [Season 2, Episode 8]
Bilingualism and academic achievement [Season 2, Episode 7]
Multimedia resources for multilingual families [Season 2, Episode 6]
Learning to read in two languages [Season 2, Episode 5]
Trilingual with Xitsonga and Hot off the Press [Season 2, Episode 4]
Well-being in bilingual families [Season 2, Episode 3]
Heritage language refusal & Hot off the press [Season 2, Episode 2]
Bilingual babies [Season 2, Episode 1]
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Dr. Laura Call of the Day
Focus on the Family Broadcast
Calm Parenting Podcast
The Turn of the Screw
Anne of Green Gables
Good Inside with Dr. Becky
Raising Good Humans