Przedstawiamy rozmowę z Martą Jordan, członkinią STL i tłumaczką języka hiszpańskiego, między innymi zbioru Niespodziewane stronice, sztuki Żadnych przesyłek do Pehuajó Julio Cortázara, opowiadań oraz biografii tego autora, a także książek Isabel Allende.
Rozmawiał Marcin Kurek – poeta, publicysta, tłumacz, nauczyciel akademicki, laureat m.in. Nagrody Fundacji im. Kościelskich i Nagrody „Literatury na Świecie”.
Poruszane tematy to m.in.:
- czy można żyć z tłumaczenia literatury
- jakie cechy powinien mieć tłumacz literatury
- konsultowanie wątpliwości z autorami i kontakty z nimi
- tłumaczenie dramatu
- widzialność tłumacza
- znajomość z Julio Cortazarem, Zofią Chądzyńską i Isabel Allende
Rozmowa otworzyła Noc Opowiadań Iberyjskich w Księgarni Hiszpańskiej we Wrocławiu 22 czerwca 2019 roku. Dziękujemy Dobromile Jankowskiej za udostępnienie nagrania.
Na przekład jest podcastem Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury - organizacji od 2009 roku zrzeszającej tłumaczy i tłumaczki książek. Na stronie Stowarzyszenia (stl.org.pl) można znaleźć dużą bazę ogólnodostępnej wiedzy dla osób zainteresowanych pracą tłumacza literackiego, a także kontakty do tłumaczy i tłumaczek zrzeszonych w STL. Jeszcze więcej danych i informacji na temat aspektów finansowych, prawnych i organizacyjnych dostępnych jest dla zalogowanych członków.
Chętnie wysłuchamy Waszych uwag i sugestii pod adresem podcast@stl.org.pl
114. Widmontologia Virginii Woolf - Spotkanie z Magdą Heydel
113. Redaktorzy o tłumaczach: Kamila Buchalska, Dominika Cieśla-Szymańska i Piotr Chojnacki
112. Agata Kozak, Anna Dorota Kamińska i Jakub Kornhauser: Tłumacze o redaktorach
111. O literaturze Bałtyku rozmawiają Agata Lubowicka, Anna Michalczuk-Podlecki i Karolina Drozdowska
110. O języku inkluzywnym w przekładzie: Joanna Bernat, Zofia Szachnowska-Olesiejuk i Aga Zano
109. Tłumaczenie literatury fantastycznej: Paulina Braiter, Agnieszka Hałas, Jakub Radzimiński, Anna Studniarek
108. Tłumaczenie literatury poświęconej Zagładzie: Piotr Chojnacki, Anna Klingofer-Szostakowska
107. Katarzyna Tunkiel o "Odzyskać przyszłość" Sigrid Undset
106. Hanna Pustuła-Lewicka o "Gambicie królowej" Waltera Tevisa
105. Ewa Bilińska i Karolina Drozdowska o tłumaczeniu w tandemie
104. Zuzanna Gawron o tomiku "Czterdzieści dni" Antoine’a Cassara (MDT 2020)
103. Agnieszka Rembiałkowska o tomiku "Właśnie:" Agnė Žagrakalytė (MDT 2020)
102. Ewa Zaleska o powieści "Twoja twarz jutro" Javiera Maríasa (MDT 2020)
101. Małgorzata Buchalik o "Dzikim polowaniu króla Stacha" Uładzimira Karatkiewicza (MDT 2020)
100. Anna Butrym o "Domu kata" Andrei Tompy (MDT 2020)
99. Magdalena Pytlak o "Fizyce smutku" Georgiego Gospodinowa (MDT 2020)
98. Bogusława Sochańska o "Chłopcu z tamtych lat" Janiny Katz (MDT 2020)
97. Agnieszka Pokojska o "Jak zmieniałam zdanie" Zadie Smith (MDT 2020)
96. Urszula Poprawska o "Ciemności w południe" Arthura Koestlera (MDT 2020)
95. Olga Mysłowska o komiksie ”Audubon. Na skrzydłach świata” Fabiena Grolleau i Jérémie Royera (MDT 2020)
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Lit Society: Books and Drama
Ex Libris
Write The Book: Conversations on Craft
A Tale of Two Cities
The Count of Monte Cristo
Fresh Air
Myths and Legends