“你问我答”:坐火车旅行时常见的英语词汇
单词 “train” 的意思是 “火车”。不过在英国和一些英语国家,人们通常会用 “service” 来指代 “某一特定班次的火车”。此外,在实际出行时,你可能还会遇到 “line(铁路线路)” 或者 “route(行车路线)” 等单词。准确区分这些单词能帮你更从容地核对出行信息,避免坐错车。听节目,跟主持人步理和 Phil 学习在坐火车旅行时常见的英语词汇。
“地道英语”:Go through a rough patch 经历一段困难时期
人生并不总是一帆风顺,就像开车时会遇到 “smooth(平坦)” 的大道和 “rough(颠簸)” 的小路一样。英语表达 “go through a rough patch” 就用 “rough(困难的,颠簸的)” 和 “patch(一段时间)” 来形容 “经历一段困难时期”。听节目,跟主持人菲菲和 Phil 学习这个表达的用法。
“你问我答”:“Me too” 和 “you too” 的区别是什么?
在口语交流中,我们经常会用 “me too(我也是)” 来表达我们的想法或经历和他人的一样。不过,当回应他人的问候或者节日祝福时,虽然我们想表达的意思是 “我也想对你这么说”,但却要用 “you too(你也是)” 来回应对方。这是为什么呢?听节目,跟主持人步理和 Becca 学习这两个表达的用法。
“地道英语”:Learn something the hard way 栽了跟头才明白道理
实践出真知,但有时我们其实可以通过自己的经验判断来提前避免在实践或学习中走弯路、遇到困难。表达 “learn something the hard way” 的字面意思就是 “用困难的方法来学习一件事”。不过,它所指的并不是学习知识,而是形容一个人 “明明可以通过充分准备而避免出错,却要在犯错误、受挫折,甚至栽了大跟头之后才最终学会或明白一件事”。听节目,跟主持人菲菲和 Phil 学习这个表达的用法。
“你问我答”:“Per se”:来源于拉丁语的英语词汇
你在英语对话中听到过别人用 “per se” 吗?这个长得有些 “不拘一格” 的英语词汇其实来自于拉丁语,它的意思是 “……本身,本质上”。在这期节目中,主持人步理和 Neil 就来分享几个常用的来源于拉丁语的英语词汇——“per se”、“ad hoc”、“et cetera”、“bona fide”。听节目,学习这些词汇的意思和用法。