Swiss German words that don't translate into English
Swiss and Chips - Your British guide to Switzerland

Swiss German words that don’t translate into English

2018-10-09

Today's episode is a direct challenge for you! We talk about Swiss German words, Swiss slang and German words that are hard to translate into English.

Notes on this episode:

Input from our listeners in our Facebook Group:

Susy: Schadenfreude

Seamus: Bitsly

Katharina: Fremdschämen

Susy's second word: Längizit

Some others:

Fernweh Feierabend Muskelkater Zugzwang Innerer Schweinehund Hundsverlocheti Ohrwurm Bürogummi Verschlimmbessern Kummerspeck Bünzli Tüpflischiiser Sturmfrei
Comments (3)

More Episodes

All Episodes>>

Get this podcast on your phone, Free

Create Your Podcast In Minutes

  • Full-featured podcast site
  • Unlimited storage and bandwidth
  • Comprehensive podcast stats
  • Distribute to Apple Podcasts, Spotify, and more
  • Make money with your podcast
Get Started
It is Free