Anders og Brian optog mere materiale til første afsnit af MED DANSK TALE, end der var plads til i den endelige udgave.
I dette fraklip kan du høre om såkaldte “gag dubs”, hvor den oprindelige dialog bliver erstattet med en mere humoristisk tekst - som i Woody Allens “What’s Up, Tiger Lily” og den legendariske tyske versionering af tv-serien “De uheldige helte”.
Vi taler også om den enorme dubbingbranche i Tyskland og de problemer, der kan opstå, når to superstjerner, der har samme faste “Sy...
Anders og Brian optog mere materiale til første afsnit af MED DANSK TALE, end der var plads til i den endelige udgave.
I dette fraklip kan du høre om såkaldte “gag dubs”, hvor den oprindelige dialog bliver erstattet med en mere humoristisk tekst - som i Woody Allens “What’s Up, Tiger Lily” og den legendariske tyske versionering af tv-serien “De uheldige helte”.
Vi taler også om den enorme dubbingbranche i Tyskland og de problemer, der kan opstå, når to superstjerner, der har samme faste “Synchronsprecher” på tysk, spiller over for hinanden i en film.
View more