An original poem by shalan joudry, re-voiced as 13 languages interwoven together to tell this story. The poem’s meditations on grief, truth-seeking, and communal healing are echoed in the landscape’s own healing. The poem was translated into other languages so that there are a total of thirteen - to fit on the back of a turtle.
Translators and voices include: Tamim Arabi (Arabic), Christina Sai Yin Chui (Cantonese), paulo da costa (Portuguese), Gurinder Dhillon (Punjabi), Andor Gjesdal (Norwegian - vocals), Leah Horwood (Norwegian - translation), Yuki Inoue (Japanese - translation), shalan joudry (original poem and vocals), Sabina Kasheke (Swahili), Irene Kasianov (Russian), Lodaidh MacFhionghain (Gaelic), André Muise (Acadian French), Opolahsomuwehs (Wolastoqey), Arlene Stevens (Mi’kmaw - translation and vocals), Barbara Sylliboy (Mi’kmaw - translation), and Atsuko Tomita (Japanese - translation and vocals).
Frank talks about the L’s+tkuk
Voices of Friendship
A friendship song shared by Elder Opolahsomuwehs
Guest Savvy Simon
Intertales #7 (Nathan Waterman's "Keys")
Basketry
Intertales #6 (Frank's "Day with a Granddaughter")
Guest Roger Lewis/ History of Mi'kma'ki
Intertales #5 (Brett Hannam's "Rabbit Stew")
The Hunt
Intertales #4 (shalan's "Speckled Turtle Talk")
Guest Rose Meuse/Learning Mi'kmaw Language
Intertales #3 (Frank's "First Encounter" with a Bear)
Sharing Circle of Hope
Intertales #2 (Frank's "Luckiest Shot")
Guest Cathy Martin
Intertales (Frank Meuse)
Cranberrying
Guest Tim Bernard
Copyright © 2006-2022 Podbean.com