Mød Stig Dalager på den kommende festival og hør ham fortælle her på denne 4. festival-podcast om rejser og oversættelser til andre sprog. Med en værkliste på over 60 værker indenfor roman, skuespil, film og digte og med oversættelse til mere end 30 sprog fortæller Stig Dalager om at møde verden gennem oversættelserne af værkerne, der gør ham til én af de mest oversatte danske nulevende forfattere - men også om sine egne mange rejser, der er tætforbundne med de bøger og skuespil han skriver.
Stig Dalager er født i København, har boet i Helsingør, Herning, Århus og nu igen i København, har rejst verden rundt som messedreng og boet i Leipzig, New York, Wien og på Vestbredden (se også hans dokumentarfilm fra Vestbredden). Han har rejst i Kina, Pakistan, Tyrkiet, Israel, Vestbredden, Marokko, Iran, Mexico og mange andre steder.
Mange af Dalagers værker handler om udsyn. Hvad betyder det for egentlig for ham?
Opvæksten havde ellers været omkring forældrenes købmandsbutik i Helsingør, hvor det er oplagt at antage at de barske erfaringer fra de hjem, hvor han kom som barn lagde grundet for det senere sociale engagement.
Allerede efter gymnasiet anskaffede han sig en søfartsbog, for han havde læst sig til at en rigtig gut skulle ud at se verden, så det gjorde han med M/S Siena, der sejlede rundt om Afrika og lagde til i Bangkok og Malaysia. Var det mon dér at hans rejseiver startede?
Et andet spor i forfatterskabet skulle blive en søgen efter identitet, for hvor hører man hjemme? For hvor går jeg hen i verden - og hvad kan jeg?
Endelig taler vi også om de IKKE oversatte bøger. For hvordan oversætte en roman om 9.11. til kinesisk, når ordet "muslim" ikke må forekomme i bogen?
Dalager var en af de første , der beskrev DDR indefra, men det var for tidligt til at man turde udgive bogen på tysk.
Ulla Henningsen medvirker også på denne podcast med et indledende uddrag fra Stig Dalagers monolog "Jeg kunne ikke fortælle min historie", der åbnede festivalen sidste år i Apostelkirken.
Mika Filborne har komponeret al musikken - og er også med på dette års festival. (Den næste podcast er en portrætsamtale med Mika).
I år kan Stig Dalager opleves på 4. festivaldag i Salonen på Østerbro, hvor han netop fortæller om sine oversættelser - og om mødet med udlandet via dem. Læs mere om festivalen MØD VERDEN.
Festivalen på Facebook - og den 4. festivaldag.
20: Thulla & Svennevig: I FRIT FALD - 2. del
19: Thulla & Svennevig: I FRIT FALD - 1. del
18: Limbus Teatret: "Kære far"
17: Cecilie Rosdahl: "Kolonihave"
16: Maria Helleberg: "Min Kristin" - 2. del
15: Maria Helleberg: "Min Kristin" - 1. del
14: Mika Filborne: "Between Elements"
ÆG & HÅB: 3. præsentationspodcast
12: Iben Hasselbalch fortæller og synger viser
11: Lille Mølle & Jeanne von Haller Grønbæk
10: Michael Omoke: ”Frk. Julie”
9: Anna Sophie Thalbitzer Lübeck: "Dit blik mit syn"
TOP 10-LISTEN over de mest hørte podcasts (2018-2021)
ÆG & HåB: 2. præsentationspodcast
6: Thulla: "Mit hoved er et radioteater"
5: Christine Tjalve: "Fugleflugt"
4: Vibeke B. Arildsen: "Kats Bog"
3: Mikkel Andersen & Casa De La Guitarra
Apropos ÆG & HÅB
ÆG & HÅB: 1. Præsentationspodcast
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Voices of Misery Podcast
House of Whimsical Terror
Just Dumb Enough Podcast
Stuff You Should Know
Timcast IRL