Jak zmieniałam zdanie. Eseje okolicznościowe to pierwszy w dorobku brytyjskiej pisarki Zadie Smith tom esejów. Teksty pogrupowane w pięć kategorii – Czytanie, Bycie, Patrzenie, Czucie i Pamiętanie – ukazują działanie pięknego umysłu, który analizuje książki, omawia filmy, opisuje doświadczenie bycia w świecie i bycia pisarką czy wspomina zmarłego ojca. Smith pisze błyskotliwie, żarliwie i z wielkim osobistym zaangażowaniem, a jej pasja nie tylko imponuje, lecz się udziela: wraz z lekturą tej książki przychodzi energia, by intensywniej czytać, patrzeć, pamiętać, być i czuć. W Polsce książka ukazała się nakładem wydawnictwa Znak w 2010 roku.
Agnieszka Pokojska – tłumaczka z języka angielskiego, przekłada literaturę piękną, eseistykę i literaturę faktu. Od wielu lat prowadzi zajęcia z zakresu tłumaczenia, głównie dla studentów Wydziału Polonistyki oraz Instytutu Filologii Angielskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jest laureatką Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego (2012) za przekład książki Prowadzący umarłych. Opowieści prawdziwe. Chiny z perspektywy nizin społecznych. Jej przekład tomu opowiadań Colina Barretta pod tytułem Młode skóry uzyskał nominację do Nagrody Gdynia (2016). Obecnie pracuje nad przekładem esejów Margaret Atwood.
Odcinek jest niewielką częścią wystawy "Portrety przekładu" przygotowanej na Międzynarodowy Dzień Tłumacza 2020. Więcej materiałów można znaleźć na stronie - portrecie.
114. Widmontologia Virginii Woolf - Spotkanie z Magdą Heydel
113. Redaktorzy o tłumaczach: Kamila Buchalska, Dominika Cieśla-Szymańska i Piotr Chojnacki
112. Agata Kozak, Anna Dorota Kamińska i Jakub Kornhauser: Tłumacze o redaktorach
111. O literaturze Bałtyku rozmawiają Agata Lubowicka, Anna Michalczuk-Podlecki i Karolina Drozdowska
110. O języku inkluzywnym w przekładzie: Joanna Bernat, Zofia Szachnowska-Olesiejuk i Aga Zano
109. Tłumaczenie literatury fantastycznej: Paulina Braiter, Agnieszka Hałas, Jakub Radzimiński, Anna Studniarek
108. Tłumaczenie literatury poświęconej Zagładzie: Piotr Chojnacki, Anna Klingofer-Szostakowska
107. Katarzyna Tunkiel o "Odzyskać przyszłość" Sigrid Undset
106. Hanna Pustuła-Lewicka o "Gambicie królowej" Waltera Tevisa
105. Ewa Bilińska i Karolina Drozdowska o tłumaczeniu w tandemie
104. Zuzanna Gawron o tomiku "Czterdzieści dni" Antoine’a Cassara (MDT 2020)
103. Agnieszka Rembiałkowska o tomiku "Właśnie:" Agnė Žagrakalytė (MDT 2020)
102. Ewa Zaleska o powieści "Twoja twarz jutro" Javiera Maríasa (MDT 2020)
101. Małgorzata Buchalik o "Dzikim polowaniu króla Stacha" Uładzimira Karatkiewicza (MDT 2020)
100. Anna Butrym o "Domu kata" Andrei Tompy (MDT 2020)
99. Magdalena Pytlak o "Fizyce smutku" Georgiego Gospodinowa (MDT 2020)
98. Bogusława Sochańska o "Chłopcu z tamtych lat" Janiny Katz (MDT 2020)
96. Urszula Poprawska o "Ciemności w południe" Arthura Koestlera (MDT 2020)
95. Olga Mysłowska o komiksie ”Audubon. Na skrzydłach świata” Fabiena Grolleau i Jérémie Royera (MDT 2020)
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Lit Society: Books and Drama
Ex Libris
Write The Book: Conversations on Craft
Black Beauty
The Turn of the Screw
Fresh Air
Myths and Legends