As more and more migrants began to arrive in Lithuania, the shortage of translators became apparent. Translators from other parts of the European Union have been recruited in migrant accommodation centers to translate conversations between officials, social workers and the detainees. But in the evenings, when their working hours end and they leave home, untranslated conversations continue. Those who speak English remain responsible for ensuring that important things are translated and conversations are understood. Some of these translators are children like Hivi - a Kurdish 13 year old, who had been living in one of the detention centers with her parents for more than 6 months.
Hear Hivi’s, Peri's and Salah's stories in this NARA audio documentary about people from different cultures meeting for the first time and their attempts to communicate.
See more photographs and more written information here: https://nara.lt/en/articles-en/language-shouldn-t-be-a-curse-it-should-be-a-blessing
Support our independent journalism: https://contribee.com/nara
Oleg Šurajev: „Daugiau nebus taip, kaip buvo“
NARA iš Lvivo. Pokalbis su žurnalistais Deniu Vėju ir Tomu Valkausku
Witnessing War Twice in Your 20s
NARA tekstai. Svarbiausia nebūti vienam. Niujorko protestų dienoraštis
Без возможности жить и работать в своей стране. Разговор с белорусским журналистом Никитой Мелкозёровым
Kaip susitaikyti tautoms? Pokalbis su Lina Strupinskiene apie Vakarų Balkanus
Saugumo ekspertė Eglė Murauskaitė apie Ukrainą ir Pilkosios zonos konfliktus
Rethinking Lithuania. Silvia Foti: ’People Say I am Hurting Lithuania. In My Heart, I am Helping’
Rethinking Lithuania: Gražina Bielousova and the Responsibility of the Public Intellectual
Rethinking Lithuania: Chicago’s Eglė Malinauskaitė stands with queer Lithuanians
Mokėti švęsti – tai mokėti gyventi. Andrius Jančiauskas ir Berta Tilmantaitė
Writing As a Way to Reduce Self-Reproducing Violence. A Conversation with Fernanda Melchor
Kalbėti ne tik per ir apie paralimpines žaidynes
Jis vertė ispanakalbę literatūrą, kai Lotynų Amerika buvo pasiekiama tik knygomis
Iššūkis žmogiškumui
NARA tekstai. Nepažinta Zambijos istorija iš Ukmergės
„Kuo mirtis arčiau, tuo ir gyvenimas mažiau baisus darosi.“ Andrius Jančiauskas ir Berta Tilmantaitė
Art For The People, With The People
There‘s No Place Like Home You Can Afford
Mindaugas Bilius. Kur turėčiau būti, kad neįgaliųjų sportui būtų geriau?
Create your
podcast in
minutes
It is Free
The Modern West
Voices of Misery Podcast
House of Whimsical Terror
Just Dumb Enough Podcast
Stuff You Should Know
Timcast IRL