Today's episode is with N. Haʻalilio Solomon, who is an Instructor at the University of Hawaiʻi at Mānoa at Kawaihuelani Center for Hawaiian Language, where he is also a Ph.D. candidate in the Department of Linguistics. Haʻalilio is also a translator for ‘ōlelo Hawaiʻi with Awaiaulu and Hoʻopulapula, and his studies involve language documentation and revitalization, as well as linguistic ideologies and attitudes surrounding ʻōlelo Hawaiʻi. He is the author of the forthcoming book chapter Rescuing Maunalua: Shifting Nomenclatures and the Reconfiguration of Space in Hawaii Kai.
Things mentioned in this episode:
Get in touch:
Ep 10: Fieldwork Q&A with Vera Ferreira & Hugo Cardoso (Part 2)
Ep 9: Fieldwork Q&A with Vera Ferreira & Hugo Cardoso (Part 1)
Ep 8: Lauren Gawne on Funding Fieldwork
Ep 7: Community Collaboration for Language Documentation in the Tanzanian Rift Valley with Andrew Harvey
Ep 6: Madoka Hammine on Insider Research in the Ryukyus
Ep 5: Khairunnisa on Insider Researcher Language Documentation on Sasak
Ep 4: Hugo Cardoso on Researching Creoles in Sri Lanka & India
Ep 3: Lyle Campbell on Language Documentation in the Americas
Ep 2: Vera Ferreira on Linguistic Fieldwork in Europe
Ep 1: Welcome to Field Notes!
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Voices of Misery Podcast
House of Whimsical Terror
Just Dumb Enough Podcast
Stuff You Should Know
Timcast IRL