In THE WHITE DRESS, Nathalie Léger tells the story of Pippa Bacca, a thirty-three-year-old Italian feminist performance artist who decided to hitchhike from Milan to Jerusalem wearing a white wedding dress to symbolise “marriage between different peoples and nations.” Through her intense examination of Bacca’s final work and of the often polarised public reaction to the role of women in art, Léger also compellingly addresses her own conflicted relationship with her elderly mother.
Does Bacca’s work actually need to be translated in a narrative form. Like any visual artist, it’s there in the performative act. Which makes one ask is all communication translation or indeed translatable?
In your view, what makes a good translator and how can translation change perceptions of our world?
Discover the answers to these questions and more, as Lucy Popescu interviews award-winning translator Natasha Lehrer who has translated two of Léger’s books.
Presented by Lucy Popescu | Produced by Rupert Such
The BookBlast® Podcast | LIVE interview: Michèle Roberts, Franco-British novelist
The BookBlast® Podcast | LIVE interview: Narisa Chakrabongse, CEO, River Books
The BookBlast® Podcast | LIVE interview: Keith Anderson a.k.a. Bob Andy
The BookBlast® Podcast | LIVE interview: Maggie Gee, author
The BookBlast® Podcast (LIVE) | Playing Chinese Whispers with Nicky Harman
Robert Elms BBC London Radio interview Georgia de Chamberet
Lesley Blanch, a life remembered, BBC Radio 4
Lesley Blanch, Twenty Minutes, BBC Radio 3
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Lit Society: Books and Drama
Ex Libris
Write The Book: Conversations on Craft
Anne of Avonlea
Anne of Green Gables
Fresh Air
Myths and Legends