Ester Žantovská je překladatelka, divadelní publicistka a redaktorka časopisu Svět a divadlo. Oslovili jsme ji s prosbou o nový překlad O'Neillova textu a na jevišti tedy zní ani ne rok starý převod originálu. Jaké byly největší otazníky převodu do současného jazyka a je něco takového u osmdesát let starého textu vůbec možné a žádoucí? Je něco, co se přeložit nedá? V čem je jiné překládat dramatický text a román nebo básně? Audiozáznam rozhovoru, který se odehrál 27. ledna 2025.
www.divadlovd...
Ester Žantovská je překladatelka, divadelní publicistka a redaktorka časopisu Svět a divadlo. Oslovili jsme ji s prosbou o nový překlad O'Neillova textu a na jevišti tedy zní ani ne rok starý převod originálu. Jaké byly největší otazníky převodu do současného jazyka a je něco takového u osmdesát let starého textu vůbec možné a žádoucí? Je něco, co se přeložit nedá? V čem je jiné překládat dramatický text a román nebo básně? Audiozáznam rozhovoru, který se odehrál 27. ledna 2025.
www.divadlovdlouhe.cz
View more