Livestreaming e-commerce, the practice of promoting products via live online broadcasts, has played a vital role in bolstering the growth of consumption and expanding employment, serving as an important force driving China's high-quality economic development, a new report said.
据报告称电商直播作为通过实时在线直播推广商品的新兴模式,在促进消费扩容、带动就业增长方面发挥着重要作用,是推动中国经济高质量发展的重要引擎。
According to a report released by the research institute of the China International Electronic Commerce Center, a livestreaming room can generate more than 30 new occupations and create a large number of jobs in the upstream and downstream of industrial chains.
中国国际电子商务中心研究院发布的报告指出,单个直播间可衍生出30余种新职业,并在产业链上下游创造大量就业岗位。
These new professions include livestreaming hosts, video analysts, video editors and cost assessors, while new jobs related to the operation of livestreaming rooms include the selection of products, video script planning, content production and data traffic allocation.
新兴职业群体包括直播主播、视频分析师、视频剪辑师及成本核算师等专业人才。围绕直播间运营,还衍生出选品策划、脚本创作、内容制作、数据流量分配等配套岗位。
Based on the survey from short video platform Kuaishou, among the enterprises that have been continuously conducting livestreaming marketing, over 70 percent of new customers come from livestreaming e-commerce and the speed of product innovation after livestreaming sessions has doubled, the report noted.
报告援引短视频平台快手的调研数据显示,在持续开展直播营销的企业中,超七成新增客户源自电商直播渠道,且直播后产品创新速度提升了一倍。
This indicates that livestreaming e-commerce has become a significant driving force for enterprises to acquire new users and promote industrial innovation.
这印证了电商直播不仅为企业开辟了用户增长新路径,更成为驱动产业创新的重要加速器。
The report pointed out that by leveraging cutting-edge digital technologies such as artificial intelligence and big data, livestreaming has offered consumers an interactive, immersive and real-time shopping experience, and an increasing number of brands are starting their own livestreaming activities on platforms to forge a stronger emotional connection with shoppers.
该报告指出,借助人工智能和大数据等尖端数字技术,电商直播为消费者打造了交互式、沉浸式、即时化的购物体验。目前越来越多品牌选择在平台开展直播活动,以强化与消费者的情感纽带。
"E-commerce via livestreaming has not only profoundly changed consumers' shopping habits, but also injected new impetus into the country's economic growth," said Zhai Weibin, deputy head of the China International Electronic Commerce Center.
中国国际电子商务中心副主任翟伟斌(Zhai Weibin)表示:“电商直播不仅深刻改变了消费者的购物习惯,更为国家经济增长注入了新动能。”
The report highlighted the significant role of livestreaming e-commerce in contributing to regional economic growth, driving industrial transformation and upgrades, supporting rural vitalization and expanding sales channels for agricultural products.
报告强调,电商直播在促进区域经济增长、推动产业转型升级、助力乡村振兴、拓宽农产品销售渠道等方面发挥着重要作用。
Li Yongjian, a researcher at the National Academy of Economic Strategy under the Chinese Academy of Social Sciences, said livestreaming e-commerce can help narrow the income gap between urban and rural residents, as research shows that if the gross merchandise value or GMV of fresh food increases by 1 percent during the livestreaming sessions, the per capita disposable income of rural residents will increase by 0.03 percent.
中国社会科学院国家财经战略研究院研究员李勇坚(Li Yongjian)指出,研究表明当直播场景中农产品交易额每增长1%,农村居民人均可支配收入将提升0.03%,这表明直播电商有助于缩小城乡居民收入差距。
Data from market consultancy iResearch showed that the revenue of China's livestreaming e-commerce sector reached 5.8 trillion yuan ($803.3 billion) last year, with the compound annual growth rate reaching 18 percent between 2024 and 2026.
艾瑞咨询数据显示,去年中国电商直播市场规模达5.8万亿元(约合8033亿美元),2024至2026年复合年增长率将保持在18%。
Experts said short-video platforms are doubling down on efforts to expand their presence in livestreamed shopping, with online traffic shifting from traditional e-commerce platforms to video-sharing apps.
专家分析,随着线上流量从传统电商平台向短视频平台迁移,短视频平台正加大直播购物领域的布局力度。
Meanwhile, the rapid evolution of artificial intelligence has become a new engine bolstering the high-quality development of the livestreaming e-commerce sector, and is reshaping the landscape of the industry given that the technology has significantly improved operational efficiency, reduced labor costs and lifted purchasing conversion rates, the report said.
报告特别指出,人工智能技术的快速发展正成为助推电商直播高质量发展的新引擎。该报告称AI技术通过显著提升运营效率、降低人力成本、提高购买转化率等优势,正在重塑行业格局。
The report stated that through data analysis and algorithm recommendations, AI can precisely match the goods or services that consumers are most interested in and predict their demand, providing data support for the design and production of new products.
报告指出,通过数据分析和算法推荐,人工智能可以精准匹配消费者最感兴趣的商品或服务,预测消费需求,为新产品研发设计提供数据支撑。
Livestreaming featuring AI-powered virtual hosts has also emerged as a new trend. Global consultancy Forrester said more business-to-consumer brands are using virtual hosts to attract digital-savvy and novelty-seeking young consumers, as they cost less than human talent and reduce risks such as celebrity scandals.
人工智能虚拟主播直播已成为新兴趋势。全球知名咨询公司弗若斯特(Forrester)指出,相较于真人主播成本更低且能规避明星丑闻等风险,越来越多面向消费者的品牌开始运用虚拟主播吸引精通数字技术、热衷尝新的年轻消费群体。
"Livestreaming could allow hosts to interact with customers in real time and answer their queries immediately, which will greatly improve people's shopping experiences and lure more shoppers to purchase online," said Chen Tao, an analyst with internet consultancy Analysys in Beijing.
“通过直播形式,主播可与消费者实时互动并即时答疑,这将显著提升购物体验,吸引更多消费者选择在线消费。”北京互联网咨询机构易观的分析师陈涛表示。这一新兴模式正在重塑电子商务领域的用户互动方式。
livestreaming e-commerce
电商直播
cutting-edge
adj.前沿的,最前沿的
data analysis
数据分析,资料分析
algorithm
/ˈælɡərɪðəm/
n. 算法; 计算程序
the per capita disposable income
人均可支配收入