华兹华斯《咏水仙》 · 永清
为你读英语美文

华兹华斯《咏水仙》 · 永清

2022-07-13
为你读英语美文 · 第465期 主播:永清1802年4月,英国浪漫主义诗歌的奠基人-华兹华斯,和妹妹一起出行拜访友人,途经一片美丽的湖,走到湖湾边时,忽然看到一片金色的水仙花迎春开放,在树荫下,在湖水边,迎着微风起舞翩翩,连绵不绝,如繁星灿烂,在银河里闪闪发光。华兹华斯心生欢喜,用诗的语言记录下了看到的情景:Daffodils 《咏水仙》作者: William Wordsworth,译者:飞白I wandered lonely as a cloud我孤独地漫游,像一朵云That floats on high o'er vales and hills,在山丘和谷地上飘荡,When all at once I saw a crowd,忽然间我看见一群A host of golden daffodils;金色的水仙花迎春开放,Beside the lake, beneath the trees,在树荫下,在湖水边,Fluttering and dancing in the breeze.迎着...
View more
Comments (3)

More Episodes

All Episodes>>

Get this podcast on your phone, Free

Create Your Podcast In Minutes

  • Full-featured podcast site
  • Unlimited storage and bandwidth
  • Comprehensive podcast stats
  • Distribute to Apple Podcasts, Spotify, and more
  • Make money with your podcast
Get Started
It is Free