为你读英语美文 · 往期回顾 第34期 主播:冯静 地点:西安 汉乐府《上邪》:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。” 这样气势奔放的爱情诗源于民间,同样,A Red,Red Rose也是源于民间。虽然跨越半个地球,但是两首诗歌都不谋而合地表达了诗人对情人忠贞不渝的感情。一个指天发誓,指地为证,爱得欲火喷发,激情逼人;一个爱到海枯石烂,爱得炙热,坚贞,自然,淳朴。 爱,一个亘古不变的字眼,让多少人为之疯狂执拗。情,一段海枯石烂的誓言,让多少人为之奋不顾身。 今天,冯静将用现代英语为你读一篇苏格兰诗人Robert Burns的古英语诗歌...
为你读英语美文 · 往期回顾 第34期 主播:冯静 地点:西安 汉乐府《上邪》:“上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。” 这样气势奔放的爱情诗源于民间,同样,A Red,Red Rose也是源于民间。虽然跨越半个地球,但是两首诗歌都不谋而合地表达了诗人对情人忠贞不渝的感情。一个指天发誓,指地为证,爱得欲火喷发,激情逼人;一个爱到海枯石烂,爱得炙热,坚贞,自然,淳朴。 爱,一个亘古不变的字眼,让多少人为之疯狂执拗。情,一段海枯石烂的誓言,让多少人为之奋不顾身。 今天,冯静将用现代英语为你读一篇苏格兰诗人Robert Burns的古英语诗歌A Red,Red Rose,让我们一起来感受他对爱情的炙热,坚贞和勇气吧。 A Red,Red Rose 《红玫瑰》 作者:Robert Burns,译者:郭沫若 O my Luve's like a red, red rose, That's newly sprung in June: O my Luve's like the melodie, That's sweetly play'd in tune. 吾爱吾爱玫瑰红, 六月初开韵晓风; 吾爱吾爱如管弦, 其声悠扬而玲珑。 As fair art thou, my bonie lass, So deep in luve am I; And...
View more