Dans cet épisode, Morgane Saysana prend la parole. Morgane est traductrice littéraire depuis 2006, essentiellement pour des maisons
d’édition de littérature et de sciences humaines. Elle traduit principalement de l’anglais vers le français et, plus occasionnellement, de l’allemand vers le français. Pour Dlivrable, Morgane explique comment son amour pour la langue anglaise s'est développé, ce qu'est un.e traducteur/trice littéraire, ce qui le/la différencie de l'interprète par exemple et ce qui change selon la nature des textes traduits.
#5 : La compil des coups de cœur du mois
Episode 67 : Livres en grands caractères et lecture confortable (Volet 2, Les publics empêchés)
Episode 66 : Le prix littéraire Page de Gard’ (Volet 1, les publics empéchés)
#4 La compil : les coups de cœur littéraires du mois
Episode 65 : Au vent des Iles (Etape 5, Edition en région)
Episode 64 : La Cabane Bleue (Etape 4, Edition en région)
#3 : La Compil - les coups de cœur littéraires du mois
Episode 63 : Les éditions de la Gouttière (Etape 3, Edition en région)
Episode 62 : Les éditions Gorge Bleue (Etape 2, Edition en région)
Episode 61 : Les éditions du Panseur (Etape 1, Edition en région)
Episode 60 : Réorienter sa ligne éditoriale
2# La Compil - les coups de cœur littéraires du mois
Episode 59 : Les bibliothèques départementales
Episode 58 : la vente de livres aux collectivités
Episode 57 : Bibliocité, 1er opérateur culturel de lecture publique en France
#1 La Compil - les coups de coeur littéraires du mois
Episode 56 : Les librairies et les bibliothèques
Episode 55 : Dans les coulisses d’une bibliothèque municipale
Episode 54 : Comment les bibliotheques s’intègrent-elles dans l’industrie du livre ?
Episode 53 : La compil Dlivrable - les conseils lectures de l’année
Copyright © 2006-2022 Podbean.com