Pre-Egyptische technologie achtergelaten door een geavanceerde beschaving die is verdwenen.
(The Dutch sentence "achtergelaten door een geavanceerde beschaving die is verdwenen" translates to:
"left behind by an advanced civilization that has disappeared.")
The word "Pre-Egyptische" is not standard English — it appears to be a mix of English and Dutch or German.
Let's break it down:
"Pre-": A prefix meaning "before."
"Egyptische": This looks like the Dutch or German word for "...
Pre-Egyptische technologie achtergelaten door een geavanceerde beschaving die is verdwenen.
(The Dutch sentence "achtergelaten door een geavanceerde beschaving die is verdwenen" translates to:
"left behind by an advanced civilization that has disappeared.")
The word "Pre-Egyptische" is not standard English — it appears to be a mix of English and Dutch or German.
Let's break it down:
"Pre-": A prefix meaning "before."
"Egyptische": This looks like the Dutch or German word for "Egyptian":
In Dutch, "Egyptisch" means "Egyptian," and "Egyptische" is the adjective form used with nouns.
In German, "ägyptisch" is the equivalent, but "Egyptische" is more Dutch-styled.
So, "Pre-Egyptische" likely means:
"Pre-Egyptian" — referring to something from before ancient Egyptian civilization or prior to Egyptian culture as we know it.
It might be used in a historical or archaeological context, for example:
> "Pre-Egyptische culturen" = "Pre-Egyptian cultures"
View more