Join Ads Marketplace to earn through podcast sponsorships.
Manage your ads with dynamic ad insertion capability.
Monetize with Apple Podcasts Subscriptions via Podbean.
Earn rewards and recurring income from Fan Club membership.
Get the answers and support you need.
Resources and guides to launch, grow, and monetize podcast.
Stay updated with the latest podcasting tips and trends.
Check out our newest and recently released features!
Podcast interviews, best practices, and helpful tips.
The step-by-step guide to start your own podcast.
Create the best live podcast and engage your audience.
Tips on making the decision to monetize your podcast.
The best ways to get more eyes and ears on your podcast.
Everything you need to know about podcast advertising.
The ultimate guide to recording a podcast on your phone.
Steps to set up and use group recording in the Podbean app.
Join Ads Marketplace to earn through podcast sponsorships.
Manage your ads with dynamic ad insertion capability.
Monetize with Apple Podcasts Subscriptions via Podbean.
Earn rewards and recurring income from Fan Club membership.
Get the answers and support you need.
Resources and guides to launch, grow, and monetize podcast.
Stay updated with the latest podcasting tips and trends.
Check out our newest and recently released features!
Podcast interviews, best practices, and helpful tips.
The step-by-step guide to start your own podcast.
Create the best live podcast and engage your audience.
Tips on making the decision to monetize your podcast.
The best ways to get more eyes and ears on your podcast.
Everything you need to know about podcast advertising.
The ultimate guide to recording a podcast on your phone.
Steps to set up and use group recording in the Podbean app.
In a Zoom meeting with Sri Ramana Center, Houston, on 2nd October 2021 Michael James discusses verse 28 of Upadēśa Undiyār:
----more----
தனாதியல் யாதெனத் தான்றெரி கிற்பின்
னனாதி யனந்தசத் துந்தீபற
வகண்ட சிதானந்த முந்தீபற.
taṉādiyal yādeṉat tāṉḏṟeri hiṟpiṉ
ṉaṉādi yaṉantasat tundīpaṟa
vakhaṇḍa cidāṉanda mundīpaṟa.
பதச்சேதம்: தனாது இயல் யாது என தான் தெரிகில், பின் அனாதி அனந்த சத்து அகண்ட சித் ஆனந்தம்.
Padacchēdam (word-separation): taṉādu iyal yādu eṉa tāṉ terihil, piṉ aṉādi aṉanta sattu akhaṇḍa cit āṉandam.
அன்வயம்: தான் தனாது இயல் யாது என தெரிகில், பின் அனாதி அனந்த அகண்ட சத்து சித் ஆனந்தம்.
Anvayam (words rearranged in natural prose order): tāṉ taṉādu iyal yādu eṉa terihil, piṉ aṉādi aṉanta akhaṇḍa sattu cit āṉandam.
English translation: If one knows what the nature of oneself is, then beginningless, endless and unbroken existence-awareness-happiness.
Explanatory paraphrase: If one knows what the nature of oneself is, then [what will remain existing and shining is only] anādi [beginningless], ananta [endless, limitless or infinite] and akhaṇḍa [unbroken, undivided or unfragmented] sat-cit-ānanda [existence-awareness-happiness].
Michael also discusses the Sanskrit version of this verse, namely verse 28 of Upadēśa Sāraḥ:
किंस्व रूपमि त्यात्म दर्शने ।
अव्य याऽभवाऽऽ पूर्ण चित्सुखम् ॥
kiṁsva rūpami tyātma darśanē
avya yā’bhavā” pūrṇa citsukham
पदच्छेद: किम् स्वरूपम् इति आत्म दर्शने अव्यय अभव आपूर्ण चित् सुखम्.
Padacchēda: kim svarūpam iti ātma-darśanē avyaya abhava āpūrṇa cit-sukham.
English translation: In seeing oneself, what is one’s own real nature, imperishable unborn full awareness-happiness.
Explanatory paraphrase: When one sees oneself [by investigating] what svarūpa [one’s own real nature] is, [what will exist and shine is only] avyaya [immutable and imperishable], abhava [unborn], āpūrṇa [full, whole or complete, implying what is infinite] cit-sukham [awareness-happiness].
While discussing the meaning and implication of this verse and answering questions about it Michael also refers to and/or discusses the following passages from Bhagavan’s writings:
Upadēśa Undiyār verses 14, 19, 20, 23, 24, 25, 26 and 27
Bhagavad Gītā Sāram verse 9
Uḷḷadu Nāṟpadu verses 24 and 30
Āṉma-Viddai verse 2
Upadēśa Sāram verse 20
Śrī Aruṇācala Akṣaramaṇamālai verse 43:
தானே தானே தத்துவ மிதனைத்
தானே காட்டுவா யருணாசலா
tāṉē tāṉē tattuva mitaṉait
tāṉē kāṭṭuvā yaruṇācalā
பதச்சேதம்: தானே தானே தத்துவம். இதனை தானே காட்டுவாய் அருணாசலா.
Padacchēdam (word-separation): tāṉē tāṉē tattuvam. itaṉai tāṉē kāṭṭuvāy aruṇācalā.
English translation: Arunachala, oneself alone, oneself alone is the reality. Show this yourself.
Explanatory paraphrase: Arunachala, oneself alone, oneself alone is the reality [or ‘oneself alone is oneself’ (‘I alone am I’) alone is the reality]. Show [me] this yourself.
Nāṉ Ār? paragraphs 1, 6 and 14
Śrī Aruṇācala Padigam verse 2
This episode can also be watched as a video: 2021-10-02 Sri Ramana Center, Houston: Michael James discusses Upadēśa Undiyār verse 28.
2026-01-18
209
2026-01-14
300
2026-01-06
406
2026-01-01
371
2025-12-29
388
2025-12-15
440
2025-12-05
478
2025-12-01
485
2025-11-25
495
2025-11-19
381
2025-11-09
451
2025-10-28
560
2025-10-27
455
2025-10-18
472
2025-10-14
523
2025-10-04
655
2025-09-28
520
Create your
podcast in
minutes
It is Free