Ever since the 1960 publication of Winnie Ille Pu (Winnie the Pooh...or is that Winnie that Well-Known Pooh Over There?) there has been a steady stream over the years of popular, contemporary texts translated into Latin. But why? Are these just gimmicky forays on shelves, unread and unthumbed heores, or can they be effective tools in actually learning Latin? Jeff and Dave tackle this question and many more as they walk the listener through Latinized versions of Seuss, Carroll, Sendak and Rowling. Highlights: Does Hobbitus, Ille really deserve the scorn sent its way? For all the skill of the Harry Potter translator did he really identify the titular character as "The Boy Who Died"? Don't miss the post-Christmas blues, and some bees.