— Du coup, Felicia, tu peux prendre la poupée de Lisa et Lisa, du coup, tu peux prendre ma poupée !
Micaela jouait à la maîtresse tout à l’heure et pratiquement chaque phrase commençait par « du coup », ce qui m’a fait sourire, car nous avions justement parlé de cette expression à la mode hier avec mon mari.
Mon mari prend le bus entre la gare Saint-Lazare et son travail dans le quinzième arrondissement. C’est peut-être légèrement plus long que le métro, mais il y a moins de monde et il a souvent une place assise, ce qui lui permet de lire. Pendant ses trajets, il lit souvent le Télérama de la semaine. Hier soir, il me racontait donc qu’il était en train de terminer un courrier des lecteurs sur le virus « Dukhou » quand une femme au téléphone dans le bus avait utilisé l’expression :
— Du coup, on voit ça ce soir ensemble !
J’ai lu ce courrier des lecteurs ce matin, et c’est vrai qu’il est très drôle. Je ne résiste pas, je vous en cite le passage de conclusion. « La virulence de Dukhou est telle qu’il semble avoir eu raison de la précédente grippe linguistique due au virus Vouala, même si l’on observe chez certains patients la double pathologie. »
Les oreilles en alerte, je repère maintenant le Dukhou chez les autres. Par exemple chez une amie que j’ai eue tout à l’heure au téléphone.
— Voilà, du coup, on se voit plutôt au parc demain ?
Et moi, du coup, je me demande si j’utilise cette expression ! Il me semble que non, à moins que je ne m’en rende pas compte. Et chez vous, quelles sont les expressions à la mode ?
AU SOMMAIRE de One thing in a French day PLUS (la newsletter du podcast)
Découvrir la newsletter : http://j.mp/IqZWz8
REPERES : des explications sur le texte.
3 EXPRESSIONS UTILES : pour parler français comme un vrai Français.
UN PEU DE GRAMMAIRE
Mon mari prend le bus pour se rendre au travail.
Je vous propose de remplacer « le bus » et « au travail » par le pronom qui correspond.
REPONSE DANS LA NEWSLETTER
view more