On voit souvent le Moyen Âge comme une période obscure où aucune femme ne savait ni lire ni écrire. Et pourtant, elles ont existé ces trobairitz, poétesses, authoresses, escrivantes ou clergeresses... La plus illustre étant sans doute Christine de Pizan, au XVe siècle, que l’on peut considérer comme la première grande écrivaine de langue française.
Mais en pratique, comment pouvait-on être femme et autrice au Moyen Âge ? Comment acquérir l’éducation nécessaire ? Comment vivre de sa plume ? Peut-on parler de langue médiévale féminine ? Laélia Véron et Maria Candea en parlent avec Gabriella Parussa, philologue, qui a établi l’édition critique de l' « Epistre Othea » de Christine de Pizan.
L’INVITÉE
Gabriella Parussa, linguiste, philologue, professeure d’histoire de la langue à l’Université Sorbonne Nouvelle Paris 3 (laboratoire Clesthia)
LES RECOMMANDATIONS
La reco de Gabriella : le dictionnaire du Moyen Français, gratuit et accessible en ligne (http://zeus.atilf.fr/dmf/) et les « Œuvres complètes » de François Villon, éditées par J. Cerquiglini-Toulet (Gallimard, 2020)
La reco de Maria : le podcast « Passions médiévistes » et l’ouvrage de Gabriella Parussa et Yvonne Cazal, « Introduction à l’histoire de l’orthographe », (A. Colin, 2015, nouvelle édition sous presse)
La reco de Laélia : le compte Twitter Actuel Moyen Âge (@agemoyen) et le chapitre sur le Moyen Âge rédigé par Jacqueline Cerquiglini-Toulet dans « Femmes et littérature, une histoire culturelle », sous la direction de Martine Reid, (Gallimard, 2020)
RÉFÉRENCES
Les travaux de Gabriella Parussa
Édition critique de l'« Epistre Othea » de Christine de Pizan, Genève, (Droz, 1999)
« Stratégies de légitimation du discours autorial : dialogie, dialogisme et polyphonie chez Christine de Pizan » Le Moyen Français, Brepols, 2014, pp.43-65. ⟨hal-01401077⟩
« La Langue de Christine de Pizan : usages et contraintes génériques » Romain Benini; Christine Silvi. Christine de Pizan, Montaigne, Molière, Diderot, Hugo, Giono., PUPS, pp.43-63, 2016, 9 791023 105483. ⟨hal-01401116⟩
Autres références
Sarah Delale « Effort, vitesse, efficace de la création littéraire : imbrication de la composition et de la copie chez Christine de Pizan », in Elise Banjenec, Florian Besson, Viviane Griveau-Genest et Julie Pilorget (dir.), Crée. Créateurs, créations, créatures au Moyen Âge, (PUPS, 2019)
« Le Non ! de la rose, Christine Pizan et les femmes », film réalisé par des étudiant·e·s de la Faculté des lettres de l'Université de Lausanne https://www.youtube.com/watch?v=9yTFYRPFYuo&t=987s
Les conférences d’Inès Villela-Petit, historienne de l’art et spécialiste de l’enluminure du Moyen Âge, sur Christine de Pizan sur le site de la BNF https://www.bnf.fr/fr/agenda/latelier-de-christine-de-pizan-leditrice-1
Les manuscrits de Christine de Pizan en accès libre sur Gallica : https://gallica.bnf.fr/html/und/manuscrits/christine-de-pizan?mode=desktop
Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.
En pratique | Les machines modifient-elles notre langage ?
Les machines savent-elles parler ?
En pratique | Étudier en prison
Prison : les mots font le mur
En pratique | Comment traduire sans trahir
Jeux de traduction
En pratique | L'intégration au prisme du genre
La langue française, modèle d'intégration ?
Le français médiéval, pas si moyenâgeux
En pratique | Faut-il démasculiniser notre cerveau ?
Écriture inclusive : pourquoi tant de haine ?
En pratique | Les liaisons prestigieuses
D'ours à nounours, de la liaison au langage
En pratique | Ouvrier et candidat dans un débat présidentiel
Paroles ouvrières : classe à part
En pratique | Comment ça parle un·e jeune ?
Les jeunes parlent-iels mal ?
Francophonie, à qui appartient le français ?
Les mots du Covid
Create your
podcast in
minutes
It is Free
The Modern West
Les Couilles sur la table
Le Cœur sur la table
À bientôt de te revoir
Kiffe ta race
Programme B