Maghrib in Past & Present | Podcasts
Education
Dans cet épisode, Dr. Lameen Souag, Linguiste, chargé de recherche et directeur adjoint du laboratoire Langues et Civilisations à Tradition Orale (LACITO), CNRS, concepteur du blog Jabal al-Lughat | Climbing the Mountain of Languages, et contributeur au blog Oriental Berber | All about the Berber languages of Tunisia, Libya and Egypt, développe, en se basant sur des recherches de terrain, l’idée que l'histoire d'une langue ne dépend pas que d'une tradition écrite. La linguistique nous fournit des outils pour reconstruire les changements qu'elle a subi et les mouvements de ses locuteurs, ainsi que leurs contacts avec d’autres cultures. Il faut seulement avoir assez de données sur la variation dialectale pour les appliquer. Au Sahara, comme presque partout en Afrique, ces outils n'ont pas été assez mis en valeur, mais les résultats déjà disponibles sont intéressants. Selon Dr. Souag, on peut ainsi montrer, par exemple, que l'amazigh comptait autrefois parmi ses phonèmes un coup glottal (ʔ), préservé comme tel qu'en Maurétanie, et une voyelle antérieure moyenne (é), utilisée encore en touareg et parfois en siwi. L'identification des correspondances régulières nous permet aussi d'identifier les emprunts intra-amazigh et de préciser la source des emprunts de l’amazigh en d’autres langues. Cela expose d'un côté l'influence zénète considérable sur le reste de l'amazigh et sur l'arabe maghrébin, et de l'autre l'ancien gloire du zénaga, qui allait autrefois jusqu'au Niger. La reconstruction des autres familles linguistiques du Sahara est moins avancée, mais elle suggère déjà certaines connexions lointaines. La linguistique historique peut ainsi élucider certains aspects de l'histoire du Sahara.
Ce podcast a été enregistré le 19 décembre 2017 au Centre d'Études Maghrébines en Algérie (CEMA) à Oran, à l’occasion de la journée d'études « L'anthropologie linguistiquedu Sahara » organisée dans le cadre du cycle de conférences « Langues etsociétés au Maghreb ».
Dr. Karim Ouaras, Sociolinguiste, Université de Mostaganem, Directeur adjoint au CEMA et chercheur associé au Centre de Recherche en Anthropologie Sociale et Culturelle (CRASC), a modéré le débat.
Oran et ses expressions culturelles
Digitalisation des manuscrits arabes. Cas d’études : Les manuscrits traitant de la religion musulmane
Al-Harf as a site of Negotiating Modernism and Unity
Curating Modern Art from North Africa and West Asia: Methodological Conundrums and Contentions of Language
Berrechid 81. Retour sur une expérience collective à la lisière de l'art et de la psychiatrie
Rencontre avec Denis Martinez, artiste plasticien et pédagogue. Un parcours en partage
Sur les manuscrits ibâdites des anciens “Siyar” et en particulier l’ouvrage de Shammâkhi (9e / 15e siècle)
Libya: Continuities and Discontinuities of Political Order After 2011
La dimension berbère dans les manuscrits arabes du Maghreb. Essai de lecture de quelques documents
الحدود المجتمعية: قراءة في أشكال التمزق ومقترح في سبل الاندماج
الديناميكية الحضرية والتحولات السوسيواقتصادية بالتجمعات الحدودية الواقعة على المحور برج باجي مختار- تمنارست
Description de quelques manuscrits mystico-religieux de Kabylie.
Ahmed Cherkaoui in Warsaw: Polish-Moroccan Artistic Relations during the Cold War, 1955-1980
Les significations profanes de la pandémie Covid-19 à Oran
Entretien avec Dr. Asma Nouira : Les relations entre l'État et la religion en Tunisie
À la découverte de copies manuscrites d'une même œuvre : Le 'Kitâb al-siyar' de Wisyânî, un auteur Ibâdite Nord-Africain du 6ème AH. / 12ème
Terra Incognita: Mapping the Afterlives of French Nuclear Imperialism in the Sahara
Non-State Actors and State-Building in Libya after 2011
Centralization and Decentralization in the Middle East and North Africa
Bread and Circuits: Illness, Food, and the Course of Empire in Algeria
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Positive Thinking Mind
In the Great Khan’s Tent
Visualize Meditations
The Jordan B. Peterson Podcast
The Mel Robbins Podcast