Laowaicast - подкаст про Китай
Society & Culture:Places & Travel
Вторая из двух частей длинного разговора с Денисом Палецким об ошибках и недочетах в переводах, сделанных мной для книги “Чайные стихи”.
Запись сделана еще до выхода книги и некоторые огрехи я успел исправить, за что спасибо Денису.
Книгу можно купить тут: https://moychay.ru/catalog/literatura/chaynye-stihi-ili-chashi-dlya-lyubiteley-chaya-100-klassicheskih-kitayskih-chetverostishiy
Главное!
Эти выпуски вы сможете смотреть (да, есть видео) на канале у Дениса.
https://vk.com/club180634196
Laowaicast выходит каждый вторник:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru
Телеграмм-канал: t.me/laowaicast
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)
Максим Ефимов - платить нельзя плакать
Сергей Гречишкин - прогулки по Шанхаю
Мария Осташёва: «Сон в красном тереме»
Владимир Кири: востоковед-художник
Алексей Мычко: логистика с Китаем
Валерий Лизунов: дизайнеры и архитекторы смотрят на восток
Блокнот драгомана №7: критика чайных стихов №1
Александр Сбоев и китайский интернет-язык
Денис Палецкий, Блокнот драгомана №6
Альберт Крисской о китайских городах
Сергей Иванов: 60% авторынка - китайцы
Эдвард Чесноков: драматург и журналист
Денис Палецкий, Блокнот драгомана №5
Денис Палецкий, Блокнот драгомана №4
Константин Алтунян: бизнес-советы
Денис Палецкий, Блокнот драгомана №3
Адиль Каукенов: китаеведение в Казахстане
Денис Палецкий, Блокнот драгомана №2
Адиль Каукенов: Казахстан и Китай
Create your
podcast in
minutes
It is Free
The Modern West
Concrete Pastures Podcast
The Atlas Obscura Podcast
Legends From The Pacific
Too Niche?
Travel with Rick Steves