Laowaicast - подкаст про Китай
Society & Culture:Places & Travel
С кем же еще, как не с Юлией поговорить о литературе на китайских диалектах и других вещах, о которых немногие китаисты то и знают.
Грамота: 樹大有枯枝 - “на большом дереве будут сухие ветки”, иносказательно “во всяком большом деле будут недочеты”.
Музыка: Billy Choi “1997”
Кантонские 粤切字: https://medium.com/@jyutzigoigakhokwui
Подпишитесь на регулярный Laowaicast:
Мы есть на всех основных платформах, в Apple Podcasts, Google Podcasts, на Яндекс.Музыке и Spotify.
Для вопросов и пожеланий: we@laowaicast.ru
Поддержите проект: Patreon (в долларах), Boosty (в рублях), 爱赞助 (в юанях)
Ольга Новикова: закупки в Китае
Алина Иванова и Родион Филоненко: Азиатский клуб в Москве
Ольга Сумарокова: живопись без языка, китайское искусство по-взрослому, реакция на русских, пишущих китайску�
Александр Мальцев, ковид, капоэйра, Китай, куда катится, куда катиться
Шанхай и Чекунов
Фалери́стика
соцсети и перевод худлитры
счет за свет в конце туннеля
потенциал китаистов
ромфант
любимые теории заговора
репортаж из ковидария
Шанхайский локдаун: выход есть
Шанхайский локдаун: яйца и тесты
решать переговорами
синхрон синхронь!
Юлия и РКИ
два языка в четырех морях
печати и нэцкэ
карьера китаиста кратко
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Concrete Pastures Podcast
The Atlas Obscura Podcast
Takeoff: A Points and Miles Podcast by 10xTravel
Travel with Rick Steves
Points Talk with the Travel Mom Squad