Maghrib in Past & Present | Podcasts
Education
Episode 44: La sociolinguistique de l'écrit dans le Trans-Sahara
Basé sur des re-conceptualisations récentes de l'échange culturel et linguistique dense entre le Maghreb, le Sahara et le Sahel - un espace que Pr. Fiona McLaughlin appelle ici le Trans-Sahara - ce podcast se focalise sur l'écriture transsaharienne comme une pratique socialement intégrée. L'espace trans-saharien se caractérise non seulement par le plurilinguisme, mais aussi par le plurigraphisme, ou l'utilisation de systèmes d'écritures multiples, notamment le tifinagh, l'arabe, et le latin. Dans ce podcast, le Pr. Fiona McLaughlin, professeure de sociolinguistique à l'University of Florida, présente un certain nombre de sujets prometteurs dans le domaine émergent de la sociolinguistique de l'écriture qui pourraient potentiellement enrichir notre compréhension de la culture de l'écriture dans le Trans-Sahara. Plutôt que de se concentrer sur des textes historiques ou des textes d'érudits, ce podcast plaide en faveur de l'examen des pratiques d'écriture vernaculaires quotidiennes qui vont au-delà des contraintes des systèmes normatifs d'alphabétisation. Les exemples incluent l'utilisation quotidienne de l'alphabet arabe dans l'écriture des langues sénégalaises et l'usage des langues dans la sphère publique dans le nord du Mali. Le but ultime de ce podcast est toutefois de stimuler les discussions sur les pratiques d'écriture populaires dans la région du Trans-Sahara.
La conférence de Pr. Fiona McLaughlin est programmée dans le cadre du cycle de conférences « Études sahariennes », a été co-organisé par le Centre d'Études Maghrébines en Algérie (CEMA) et le Centre de Recherche en Anthropologie Sociale et Culturelle (CRASC). Elle a eu lieu le 25 avril 2018 au CEMA, Oran. Dr. Karim Ouaras, sociolinguiste à l'Université de Mostaganem, chercheur associé au CRASC, et Directeur-Adjoint du CEMA a présenté la conférencière et modéré le débat.
Nous remercions Dr. Tamara Turner, Ethnomusicologue et chercheure à Max Planck Institute for Human Development, Center for the History of Emotions pour son interprétation de Sidna Boulal du répertoire Hausa du Diwan (Hausa Sug).
Réalisation et montage: Hayet Lansari, Bibliothécaire / Chargée de la diffusion des activités scientifiques (CEMA).
Entretien avec Farah Khelil au sujet de son projet Effet de Serre.
Thoughts on State-Building, Decolonization, Gender, and Tunisia: Insights from the Global 1960s
Modern Art and Architecture in Morocco in the Aftershock of the 1960 Agadir Earthquake
From Palestine to North Africa and Back: Transnational Solidarity in the Arts in the 1970s
رمي النفيات بالوسط الحضري: اغتراب في المجال ام عوز في التحضر؟
La pollution atmosphérique, un risque majeur en Algérie
Hygiène publique et citoyenneté : un lien indissociable
Durabilité et résilience urbaines face aux risques majeurs: outils et méthodes
En hommage à feu Omar Carlier (Décédé le 22 octobre 2021): Fabriquer une élite intellectuelle en situation coloniale. Le cas de l’hypokhâgne d’Alger 1929-1961
Museums, Cultural Infrastructures, and Multiple Publics in Morocco
Queens Of Words: Moroccan Women Zajal Poets
Roots And Traces Of Contemporary Cultural Life In Tangier
Writing on Kingdom Walls: Practices, Narratives and Visual Politics of Graffiti and Street Art in Jordan and Morocco
L’école de médecine de Kairouan dans l’histoire de la médecine arabe médiévale : repères historiographiques
Protecting Morocco´s Rarest Forests
Oran et ses expressions culturelles
Digitalisation des manuscrits arabes. Cas d’études : Les manuscrits traitant de la religion musulmane
Al-Harf as a site of Negotiating Modernism and Unity
Curating Modern Art from North Africa and West Asia: Methodological Conundrums and Contentions of Language
Berrechid 81. Retour sur une expérience collective à la lisière de l'art et de la psychiatrie
Create your
podcast in
minutes
It is Free
Teachers Talk Radio
LifeBlood
Navigating Life After 40
The Jordan B. Peterson Podcast
The Mel Robbins Podcast